#93904: "Decrypto : TRES GROSSE faute d'orthographe - VERY BADLY misspelled word"
Apakah laporan ini berkenaan?
Apakah yang berlaku? Sila pilih pilihan di bawah
Apakah yang berlaku? Sila pilih pilihan di bawah
Sila semak apakah sudah ada laporan mengenai subjek yang sama
Jika ya, sila nyatakan untuk laporan ini. Laporan dengan undian yang paling diberikan PRIORITI!
# | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
---|
Penerangan yang terperinci
• Sila salin/tampal mesej masalah yang anda dapat lihat di skrin, jika ada.
there's one VERY BIG PROBLEM with the database: misspellings of words to be found.
I've come across at least one: DEPOTOIRE (normally spelled DEPOTOIR). I suspect there are others, and probably many (PAPATE instead of PATATE, and VERTUE instead of VERTU....). What's worse, I suspect they're also misspelled in the original game, which is a bit of an understatement.
The big worry is when the teams are tied, and you have to try and find out the opponents' words to break the tie.
If a team has found the word in question and spelled it correctly, it will be counted as wrong by the machine. This is neither fair nor in line with the rule that, in the event of a tie, the team that has found the most of the opponents' words wins the game.
il y a un TRÈS GROS PROBLEME dans la base de données: ce sont les fautes d'orthographe des mots à trouver.
J'en ai rencontré au moins un : DEPOTOIRE (s'écrit normalement DEPOTOIR). Je soupçonne qu'il y en a d'autres, et probablement nombreux (PAPATE au lieu de PATATE, et VERTUE au lieu de VERTU....). Le pire, c'est que je soupçonne aussi qu'ils sont mal orthographiés dans le jeu d'origine, ce qui est un comble
Le gros souci, c'est quand les équipes sont à égalité, et qu'il faut tenter de découvrir les mots des adversaires pour se départager.
Si une équipe a trouvé le mot en question et l'orthographie correctement, il va être compté comme faux par la machine. Ce qui n'est ni juste ni conforme à la règle qui veut qu'en cas d'égalité l'équipe qui a trouvé le plus de mots des adversaires gagne la partie.
• Tolong jelaskan apa yang anda ingin buat, apa yang telah anda buat dan apa yang telah terjadi
dès le début• Apakah browser anda?
Mozilla v5
• Tolong salin/lekat teks yang dipaparkan dalam bahasa inggeris dan bukannya bahasa anda. Sekiranya anda ada screenshot bug ini (amalan yang baik), anda boleh gunakan Imgur.com untuk muatnaik dan copy/paste pautan itu di sini.
there's one VERY BIG PROBLEM with the database: misspellings of words to be found.
I've come across at least one: DEPOTOIRE (normally spelled DEPOTOIR). I suspect there are others, and probably many (PAPATE instead of PATATE, and VERTUE instead of VERTU....). What's worse, I suspect they're also misspelled in the original game, which is a bit of an understatement.
The big worry is when the teams are tied, and you have to try and find out the opponents' words to break the tie.
If a team has found the word in question and spelled it correctly, it will be counted as wrong by the machine. This is neither fair nor in line with the rule that, in the event of a tie, the team that has found the most of the opponents' words wins the game.
il y a un TRÈS GROS PROBLEME dans la base de données: ce sont les fautes d'orthographe des mots à trouver.
J'en ai rencontré au moins un : DEPOTOIRE (s'écrit normalement DEPOTOIR). Je soupçonne qu'il y en a d'autres, et probablement nombreux (PAPATE au lieu de PATATE, et VERTUE au lieu de VERTU....). Le pire, c'est que je soupçonne aussi qu'ils sont mal orthographiés dans le jeu d'origine, ce qui est un comble
Le gros souci, c'est quand les équipes sont à égalité, et qu'il faut tenter de découvrir les mots des adversaires pour se départager.
Si une équipe a trouvé le mot en question et l'orthographie correctement, il va être compté comme faux par la machine. Ce qui n'est ni juste ni conforme à la règle qui veut qu'en cas d'égalité l'équipe qui a trouvé le plus de mots des adversaires gagne la partie.
• Adakah teks ini tersedia dalam sistem terjemahan ? Jika ya, adakah ia diterjemahkan selama lebih daripada 24 jam?
dès le début• Apakah browser anda?
Mozilla v5
• Tolong jelaskan cadangan anda dengan tepat dan ringkas supaya semudah mungkin untuk memahami apa yang anda maksudkan.
there's one VERY BIG PROBLEM with the database: misspellings of words to be found.
I've come across at least one: DEPOTOIRE (normally spelled DEPOTOIR). I suspect there are others, and probably many (PAPATE instead of PATATE, and VERTUE instead of VERTU....). What's worse, I suspect they're also misspelled in the original game, which is a bit of an understatement.
The big worry is when the teams are tied, and you have to try and find out the opponents' words to break the tie.
If a team has found the word in question and spelled it correctly, it will be counted as wrong by the machine. This is neither fair nor in line with the rule that, in the event of a tie, the team that has found the most of the opponents' words wins the game.
il y a un TRÈS GROS PROBLEME dans la base de données: ce sont les fautes d'orthographe des mots à trouver.
J'en ai rencontré au moins un : DEPOTOIRE (s'écrit normalement DEPOTOIR). Je soupçonne qu'il y en a d'autres, et probablement nombreux (PAPATE au lieu de PATATE, et VERTUE au lieu de VERTU....). Le pire, c'est que je soupçonne aussi qu'ils sont mal orthographiés dans le jeu d'origine, ce qui est un comble
Le gros souci, c'est quand les équipes sont à égalité, et qu'il faut tenter de découvrir les mots des adversaires pour se départager.
Si une équipe a trouvé le mot en question et l'orthographie correctement, il va être compté comme faux par la machine. Ce qui n'est ni juste ni conforme à la règle qui veut qu'en cas d'égalité l'équipe qui a trouvé le plus de mots des adversaires gagne la partie.
• Apakah browser anda?
Mozilla v5
• Apa yang dipaparkan pada skrin apabila anda disekat (Skrin kosong? Antara muka permainan? Mesej ralat?)
there's one VERY BIG PROBLEM with the database: misspellings of words to be found.
I've come across at least one: DEPOTOIRE (normally spelled DEPOTOIR). I suspect there are others, and probably many (PAPATE instead of PATATE, and VERTUE instead of VERTU....). What's worse, I suspect they're also misspelled in the original game, which is a bit of an understatement.
The big worry is when the teams are tied, and you have to try and find out the opponents' words to break the tie.
If a team has found the word in question and spelled it correctly, it will be counted as wrong by the machine. This is neither fair nor in line with the rule that, in the event of a tie, the team that has found the most of the opponents' words wins the game.
il y a un TRÈS GROS PROBLEME dans la base de données: ce sont les fautes d'orthographe des mots à trouver.
J'en ai rencontré au moins un : DEPOTOIRE (s'écrit normalement DEPOTOIR). Je soupçonne qu'il y en a d'autres, et probablement nombreux (PAPATE au lieu de PATATE, et VERTUE au lieu de VERTU....). Le pire, c'est que je soupçonne aussi qu'ils sont mal orthographiés dans le jeu d'origine, ce qui est un comble
Le gros souci, c'est quand les équipes sont à égalité, et qu'il faut tenter de découvrir les mots des adversaires pour se départager.
Si une équipe a trouvé le mot en question et l'orthographie correctement, il va être compté comme faux par la machine. Ce qui n'est ni juste ni conforme à la règle qui veut qu'en cas d'égalité l'équipe qui a trouvé le plus de mots des adversaires gagne la partie.
• Apakah browser anda?
Mozilla v5
• Bahagian peraturan yang mana tidak dihormati oleh penyesuaian BGA
there's one VERY BIG PROBLEM with the database: misspellings of words to be found.
I've come across at least one: DEPOTOIRE (normally spelled DEPOTOIR). I suspect there are others, and probably many (PAPATE instead of PATATE, and VERTUE instead of VERTU....). What's worse, I suspect they're also misspelled in the original game, which is a bit of an understatement.
The big worry is when the teams are tied, and you have to try and find out the opponents' words to break the tie.
If a team has found the word in question and spelled it correctly, it will be counted as wrong by the machine. This is neither fair nor in line with the rule that, in the event of a tie, the team that has found the most of the opponents' words wins the game.
il y a un TRÈS GROS PROBLEME dans la base de données: ce sont les fautes d'orthographe des mots à trouver.
J'en ai rencontré au moins un : DEPOTOIRE (s'écrit normalement DEPOTOIR). Je soupçonne qu'il y en a d'autres, et probablement nombreux (PAPATE au lieu de PATATE, et VERTUE au lieu de VERTU....). Le pire, c'est que je soupçonne aussi qu'ils sont mal orthographiés dans le jeu d'origine, ce qui est un comble
Le gros souci, c'est quand les équipes sont à égalité, et qu'il faut tenter de découvrir les mots des adversaires pour se départager.
Si une équipe a trouvé le mot en question et l'orthographie correctement, il va être compté comme faux par la machine. Ce qui n'est ni juste ni conforme à la règle qui veut qu'en cas d'égalité l'équipe qui a trouvé le plus de mots des adversaires gagne la partie.
• Adakah kelanggaran peraturan boleh dilihat di ulangan permainan? Jikanya ya, pada langkah berapa?
dès le début• Apakah browser anda?
Mozilla v5
• Apakan tindakan yang anda mahu lakukan?
there's one VERY BIG PROBLEM with the database: misspellings of words to be found.
I've come across at least one: DEPOTOIRE (normally spelled DEPOTOIR). I suspect there are others, and probably many (PAPATE instead of PATATE, and VERTUE instead of VERTU....). What's worse, I suspect they're also misspelled in the original game, which is a bit of an understatement.
The big worry is when the teams are tied, and you have to try and find out the opponents' words to break the tie.
If a team has found the word in question and spelled it correctly, it will be counted as wrong by the machine. This is neither fair nor in line with the rule that, in the event of a tie, the team that has found the most of the opponents' words wins the game.
il y a un TRÈS GROS PROBLEME dans la base de données: ce sont les fautes d'orthographe des mots à trouver.
J'en ai rencontré au moins un : DEPOTOIRE (s'écrit normalement DEPOTOIR). Je soupçonne qu'il y en a d'autres, et probablement nombreux (PAPATE au lieu de PATATE, et VERTUE au lieu de VERTU....). Le pire, c'est que je soupçonne aussi qu'ils sont mal orthographiés dans le jeu d'origine, ce qui est un comble
Le gros souci, c'est quand les équipes sont à égalité, et qu'il faut tenter de découvrir les mots des adversaires pour se départager.
Si une équipe a trouvé le mot en question et l'orthographie correctement, il va être compté comme faux par la machine. Ce qui n'est ni juste ni conforme à la règle qui veut qu'en cas d'égalité l'équipe qui a trouvé le plus de mots des adversaires gagne la partie.
• Apa yang anda cuba lakukan untuk mencetuskan tindakan permainan ini?
dès le début• Apa yang berlaku apabila anda cuba melakukan ini (mesej ralat, mesej bar status permainan, ...)?
• Apakah browser anda?
Mozilla v5
• Pada peringkat mana semasa permainan , masalah itu berlaku (apakah arahan semasa permainan tersebut)?
there's one VERY BIG PROBLEM with the database: misspellings of words to be found.
I've come across at least one: DEPOTOIRE (normally spelled DEPOTOIR). I suspect there are others, and probably many (PAPATE instead of PATATE, and VERTUE instead of VERTU....). What's worse, I suspect they're also misspelled in the original game, which is a bit of an understatement.
The big worry is when the teams are tied, and you have to try and find out the opponents' words to break the tie.
If a team has found the word in question and spelled it correctly, it will be counted as wrong by the machine. This is neither fair nor in line with the rule that, in the event of a tie, the team that has found the most of the opponents' words wins the game.
il y a un TRÈS GROS PROBLEME dans la base de données: ce sont les fautes d'orthographe des mots à trouver.
J'en ai rencontré au moins un : DEPOTOIRE (s'écrit normalement DEPOTOIR). Je soupçonne qu'il y en a d'autres, et probablement nombreux (PAPATE au lieu de PATATE, et VERTUE au lieu de VERTU....). Le pire, c'est que je soupçonne aussi qu'ils sont mal orthographiés dans le jeu d'origine, ce qui est un comble
Le gros souci, c'est quand les équipes sont à égalité, et qu'il faut tenter de découvrir les mots des adversaires pour se départager.
Si une équipe a trouvé le mot en question et l'orthographie correctement, il va être compté comme faux par la machine. Ce qui n'est ni juste ni conforme à la règle qui veut qu'en cas d'égalité l'équipe qui a trouvé le plus de mots des adversaires gagne la partie.
• Apa yang berlaku apabila anda cuba melakukan tindakan permainan (mesej ralat, mesej bar status permainan, ...)?
dès le début• Apakah browser anda?
Mozilla v5
• Tolong jelaskan masalah pemaparan. Sekiranya anda ada screenshot bug ini (amalan yang baik), anda boleh gunakan Imgur.com untuk muatnaik dan copy/paste pautan itu di sini.
there's one VERY BIG PROBLEM with the database: misspellings of words to be found.
I've come across at least one: DEPOTOIRE (normally spelled DEPOTOIR). I suspect there are others, and probably many (PAPATE instead of PATATE, and VERTUE instead of VERTU....). What's worse, I suspect they're also misspelled in the original game, which is a bit of an understatement.
The big worry is when the teams are tied, and you have to try and find out the opponents' words to break the tie.
If a team has found the word in question and spelled it correctly, it will be counted as wrong by the machine. This is neither fair nor in line with the rule that, in the event of a tie, the team that has found the most of the opponents' words wins the game.
il y a un TRÈS GROS PROBLEME dans la base de données: ce sont les fautes d'orthographe des mots à trouver.
J'en ai rencontré au moins un : DEPOTOIRE (s'écrit normalement DEPOTOIR). Je soupçonne qu'il y en a d'autres, et probablement nombreux (PAPATE au lieu de PATATE, et VERTUE au lieu de VERTU....). Le pire, c'est que je soupçonne aussi qu'ils sont mal orthographiés dans le jeu d'origine, ce qui est un comble
Le gros souci, c'est quand les équipes sont à égalité, et qu'il faut tenter de découvrir les mots des adversaires pour se départager.
Si une équipe a trouvé le mot en question et l'orthographie correctement, il va être compté comme faux par la machine. Ce qui n'est ni juste ni conforme à la règle qui veut qu'en cas d'égalité l'équipe qui a trouvé le plus de mots des adversaires gagne la partie.
• Apakah browser anda?
Mozilla v5
• Tolong salin/lekat teks yang dipaparkan dalam bahasa inggeris dan bukannya bahasa anda. Sekiranya anda ada screenshot bug ini (amalan yang baik), anda boleh gunakan Imgur.com untuk muatnaik dan copy/paste pautan itu di sini.
there's one VERY BIG PROBLEM with the database: misspellings of words to be found.
I've come across at least one: DEPOTOIRE (normally spelled DEPOTOIR). I suspect there are others, and probably many (PAPATE instead of PATATE, and VERTUE instead of VERTU....). What's worse, I suspect they're also misspelled in the original game, which is a bit of an understatement.
The big worry is when the teams are tied, and you have to try and find out the opponents' words to break the tie.
If a team has found the word in question and spelled it correctly, it will be counted as wrong by the machine. This is neither fair nor in line with the rule that, in the event of a tie, the team that has found the most of the opponents' words wins the game.
il y a un TRÈS GROS PROBLEME dans la base de données: ce sont les fautes d'orthographe des mots à trouver.
J'en ai rencontré au moins un : DEPOTOIRE (s'écrit normalement DEPOTOIR). Je soupçonne qu'il y en a d'autres, et probablement nombreux (PAPATE au lieu de PATATE, et VERTUE au lieu de VERTU....). Le pire, c'est que je soupçonne aussi qu'ils sont mal orthographiés dans le jeu d'origine, ce qui est un comble
Le gros souci, c'est quand les équipes sont à égalité, et qu'il faut tenter de découvrir les mots des adversaires pour se départager.
Si une équipe a trouvé le mot en question et l'orthographie correctement, il va être compté comme faux par la machine. Ce qui n'est ni juste ni conforme à la règle qui veut qu'en cas d'égalité l'équipe qui a trouvé le plus de mots des adversaires gagne la partie.
• Adakah teks ini tersedia dalam sistem terjemahan ? Jika ya, adakah ia diterjemahkan selama lebih daripada 24 jam?
dès le début• Apakah browser anda?
Mozilla v5
• Tolong jelaskan cadangan anda dengan tepat dan ringkas supaya semudah mungkin untuk memahami apa yang anda maksudkan.
there's one VERY BIG PROBLEM with the database: misspellings of words to be found.
I've come across at least one: DEPOTOIRE (normally spelled DEPOTOIR). I suspect there are others, and probably many (PAPATE instead of PATATE, and VERTUE instead of VERTU....). What's worse, I suspect they're also misspelled in the original game, which is a bit of an understatement.
The big worry is when the teams are tied, and you have to try and find out the opponents' words to break the tie.
If a team has found the word in question and spelled it correctly, it will be counted as wrong by the machine. This is neither fair nor in line with the rule that, in the event of a tie, the team that has found the most of the opponents' words wins the game.
il y a un TRÈS GROS PROBLEME dans la base de données: ce sont les fautes d'orthographe des mots à trouver.
J'en ai rencontré au moins un : DEPOTOIRE (s'écrit normalement DEPOTOIR). Je soupçonne qu'il y en a d'autres, et probablement nombreux (PAPATE au lieu de PATATE, et VERTUE au lieu de VERTU....). Le pire, c'est que je soupçonne aussi qu'ils sont mal orthographiés dans le jeu d'origine, ce qui est un comble
Le gros souci, c'est quand les équipes sont à égalité, et qu'il faut tenter de découvrir les mots des adversaires pour se départager.
Si une équipe a trouvé le mot en question et l'orthographie correctement, il va être compté comme faux par la machine. Ce qui n'est ni juste ni conforme à la règle qui veut qu'en cas d'égalité l'équipe qui a trouvé le plus de mots des adversaires gagne la partie.
• Apakah browser anda?
Mozilla v5
Laporan masa lalu
I suggest you run the entire database through spellcheck.
Le bug ne nous aurait pas couté la partie parce que nous avions 3 longueurs d'avance, mais aurait pu le faire si nos adversaires avaient eu plus de chance
The bug wouldn't have cost us the game because we were 3 lengths ahead, but it could have if our opponents had been luckier.
des mots reviennent trop souvent, et d'autres mal orthographiés
Tambah sesuatu untuk laporan ini
- ID meja yang lain / gerakkan ID
- Adakah F5 meyelesaikan masalah ity?
- Adapah masalah itu berlaku beberapa kali? Selalu? Sekali-sekala?
- Sekiranya anda ada screenshot bug ini (amalan yang baik), anda boleh gunakan Imgur.com untuk muatnaik dan copy/paste pautan itu di sini.