#56881: "Improvements in the English strings of the game"
Apakah laporan ini berkenaan?
Apakah yang berlaku? Sila pilih pilihan di bawah
Apakah yang berlaku? Sila pilih pilihan di bawah
Sila semak apakah sudah ada laporan mengenai subjek yang sama
Jika ya, sila nyatakan untuk laporan ini. Laporan dengan undian yang paling diberikan PRIORITI!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Penerangan yang terperinci
-
• Sila salin/tampal mesej masalah yang anda dapat lihat di skrin, jika ada.
I noticed a few improvements that could be made to Klaverjassen's English strings and most of them are explained below (and I'm motivated to implement them if you agree):
For example it shouldn't be the same word when choosing the length of the game "16 rounds ? 8 rounds ?" than when we have two consecutive moments to choose the trump suit for a 'round'. But there are 'statistics' telling the "Number of takes in second round" (=No. This could be the second turn inside the current (2nd or 7th or 16th) round) or "You cannot choose the same Trump as the trump card passed in the first round"
In addition to that, some other words are used, like "Number of hands won" or "Number of hands with all tricks (Mars)" or "Player for this hand" or "Result of this hand" -> in theses cases "hand" means "round" or vice-versa
Or "Number of failed plays (Nat)" = same concept
So, before suggesting English-text modifications, I'd like to have your opinion.
* Should we speak of a game with 8 or 16 HANDS, and a hand is divided into "2 ROUNDS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment" (<< These two words HAND + ROUND are those used in Belote and Coinche)
OR
* Should we speak of a game with 8 or 16 ROUNDS, and a round is divided into "2 TURNS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment"
OR
* something else :)
See you -
• Tolong jelaskan apa yang anda ingin buat, apa yang telah anda buat dan apa yang telah terjadi
• Apakah browser anda?
Google Chrome v97
-
• Tolong salin/lekat teks yang dipaparkan dalam bahasa inggeris dan bukannya bahasa anda. Sekiranya anda ada screenshot bug ini (amalan yang baik), anda boleh gunakan Imgur.com untuk muatnaik dan copy/paste pautan itu di sini.
I noticed a few improvements that could be made to Klaverjassen's English strings and most of them are explained below (and I'm motivated to implement them if you agree):
For example it shouldn't be the same word when choosing the length of the game "16 rounds ? 8 rounds ?" than when we have two consecutive moments to choose the trump suit for a 'round'. But there are 'statistics' telling the "Number of takes in second round" (=No. This could be the second turn inside the current (2nd or 7th or 16th) round) or "You cannot choose the same Trump as the trump card passed in the first round"
In addition to that, some other words are used, like "Number of hands won" or "Number of hands with all tricks (Mars)" or "Player for this hand" or "Result of this hand" -> in theses cases "hand" means "round" or vice-versa
Or "Number of failed plays (Nat)" = same concept
So, before suggesting English-text modifications, I'd like to have your opinion.
* Should we speak of a game with 8 or 16 HANDS, and a hand is divided into "2 ROUNDS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment" (<< These two words HAND + ROUND are those used in Belote and Coinche)
OR
* Should we speak of a game with 8 or 16 ROUNDS, and a round is divided into "2 TURNS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment"
OR
* something else :)
See you -
• Adakah teks ini tersedia dalam sistem terjemahan ? Jika ya, adakah ia diterjemahkan selama lebih daripada 24 jam?
• Apakah browser anda?
Google Chrome v97
-
• Tolong jelaskan cadangan anda dengan tepat dan ringkas supaya semudah mungkin untuk memahami apa yang anda maksudkan.
I noticed a few improvements that could be made to Klaverjassen's English strings and most of them are explained below (and I'm motivated to implement them if you agree):
For example it shouldn't be the same word when choosing the length of the game "16 rounds ? 8 rounds ?" than when we have two consecutive moments to choose the trump suit for a 'round'. But there are 'statistics' telling the "Number of takes in second round" (=No. This could be the second turn inside the current (2nd or 7th or 16th) round) or "You cannot choose the same Trump as the trump card passed in the first round"
In addition to that, some other words are used, like "Number of hands won" or "Number of hands with all tricks (Mars)" or "Player for this hand" or "Result of this hand" -> in theses cases "hand" means "round" or vice-versa
Or "Number of failed plays (Nat)" = same concept
So, before suggesting English-text modifications, I'd like to have your opinion.
* Should we speak of a game with 8 or 16 HANDS, and a hand is divided into "2 ROUNDS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment" (<< These two words HAND + ROUND are those used in Belote and Coinche)
OR
* Should we speak of a game with 8 or 16 ROUNDS, and a round is divided into "2 TURNS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment"
OR
* something else :)
See you • Apakah browser anda?
Google Chrome v97
-
• Apa yang dipaparkan pada skrin apabila anda disekat (Skrin kosong? Antara muka permainan? Mesej ralat?)
I noticed a few improvements that could be made to Klaverjassen's English strings and most of them are explained below (and I'm motivated to implement them if you agree):
For example it shouldn't be the same word when choosing the length of the game "16 rounds ? 8 rounds ?" than when we have two consecutive moments to choose the trump suit for a 'round'. But there are 'statistics' telling the "Number of takes in second round" (=No. This could be the second turn inside the current (2nd or 7th or 16th) round) or "You cannot choose the same Trump as the trump card passed in the first round"
In addition to that, some other words are used, like "Number of hands won" or "Number of hands with all tricks (Mars)" or "Player for this hand" or "Result of this hand" -> in theses cases "hand" means "round" or vice-versa
Or "Number of failed plays (Nat)" = same concept
So, before suggesting English-text modifications, I'd like to have your opinion.
* Should we speak of a game with 8 or 16 HANDS, and a hand is divided into "2 ROUNDS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment" (<< These two words HAND + ROUND are those used in Belote and Coinche)
OR
* Should we speak of a game with 8 or 16 ROUNDS, and a round is divided into "2 TURNS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment"
OR
* something else :)
See you • Apakah browser anda?
Google Chrome v97
-
• Bahagian peraturan yang mana tidak dihormati oleh penyesuaian BGA
I noticed a few improvements that could be made to Klaverjassen's English strings and most of them are explained below (and I'm motivated to implement them if you agree):
For example it shouldn't be the same word when choosing the length of the game "16 rounds ? 8 rounds ?" than when we have two consecutive moments to choose the trump suit for a 'round'. But there are 'statistics' telling the "Number of takes in second round" (=No. This could be the second turn inside the current (2nd or 7th or 16th) round) or "You cannot choose the same Trump as the trump card passed in the first round"
In addition to that, some other words are used, like "Number of hands won" or "Number of hands with all tricks (Mars)" or "Player for this hand" or "Result of this hand" -> in theses cases "hand" means "round" or vice-versa
Or "Number of failed plays (Nat)" = same concept
So, before suggesting English-text modifications, I'd like to have your opinion.
* Should we speak of a game with 8 or 16 HANDS, and a hand is divided into "2 ROUNDS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment" (<< These two words HAND + ROUND are those used in Belote and Coinche)
OR
* Should we speak of a game with 8 or 16 ROUNDS, and a round is divided into "2 TURNS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment"
OR
* something else :)
See you -
• Adakah kelanggaran peraturan boleh dilihat di ulangan permainan? Jikanya ya, pada langkah berapa?
• Apakah browser anda?
Google Chrome v97
-
• Apakan tindakan yang anda mahu lakukan?
I noticed a few improvements that could be made to Klaverjassen's English strings and most of them are explained below (and I'm motivated to implement them if you agree):
For example it shouldn't be the same word when choosing the length of the game "16 rounds ? 8 rounds ?" than when we have two consecutive moments to choose the trump suit for a 'round'. But there are 'statistics' telling the "Number of takes in second round" (=No. This could be the second turn inside the current (2nd or 7th or 16th) round) or "You cannot choose the same Trump as the trump card passed in the first round"
In addition to that, some other words are used, like "Number of hands won" or "Number of hands with all tricks (Mars)" or "Player for this hand" or "Result of this hand" -> in theses cases "hand" means "round" or vice-versa
Or "Number of failed plays (Nat)" = same concept
So, before suggesting English-text modifications, I'd like to have your opinion.
* Should we speak of a game with 8 or 16 HANDS, and a hand is divided into "2 ROUNDS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment" (<< These two words HAND + ROUND are those used in Belote and Coinche)
OR
* Should we speak of a game with 8 or 16 ROUNDS, and a round is divided into "2 TURNS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment"
OR
* something else :)
See you -
• Apa yang anda cuba lakukan untuk mencetuskan tindakan permainan ini?
-
• Apa yang berlaku apabila anda cuba melakukan ini (mesej ralat, mesej bar status permainan, ...)?
• Apakah browser anda?
Google Chrome v97
-
• Pada peringkat mana semasa permainan , masalah itu berlaku (apakah arahan semasa permainan tersebut)?
I noticed a few improvements that could be made to Klaverjassen's English strings and most of them are explained below (and I'm motivated to implement them if you agree):
For example it shouldn't be the same word when choosing the length of the game "16 rounds ? 8 rounds ?" than when we have two consecutive moments to choose the trump suit for a 'round'. But there are 'statistics' telling the "Number of takes in second round" (=No. This could be the second turn inside the current (2nd or 7th or 16th) round) or "You cannot choose the same Trump as the trump card passed in the first round"
In addition to that, some other words are used, like "Number of hands won" or "Number of hands with all tricks (Mars)" or "Player for this hand" or "Result of this hand" -> in theses cases "hand" means "round" or vice-versa
Or "Number of failed plays (Nat)" = same concept
So, before suggesting English-text modifications, I'd like to have your opinion.
* Should we speak of a game with 8 or 16 HANDS, and a hand is divided into "2 ROUNDS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment" (<< These two words HAND + ROUND are those used in Belote and Coinche)
OR
* Should we speak of a game with 8 or 16 ROUNDS, and a round is divided into "2 TURNS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment"
OR
* something else :)
See you -
• Apa yang berlaku apabila anda cuba melakukan tindakan permainan (mesej ralat, mesej bar status permainan, ...)?
• Apakah browser anda?
Google Chrome v97
-
• Tolong jelaskan masalah pemaparan. Sekiranya anda ada screenshot bug ini (amalan yang baik), anda boleh gunakan Imgur.com untuk muatnaik dan copy/paste pautan itu di sini.
I noticed a few improvements that could be made to Klaverjassen's English strings and most of them are explained below (and I'm motivated to implement them if you agree):
For example it shouldn't be the same word when choosing the length of the game "16 rounds ? 8 rounds ?" than when we have two consecutive moments to choose the trump suit for a 'round'. But there are 'statistics' telling the "Number of takes in second round" (=No. This could be the second turn inside the current (2nd or 7th or 16th) round) or "You cannot choose the same Trump as the trump card passed in the first round"
In addition to that, some other words are used, like "Number of hands won" or "Number of hands with all tricks (Mars)" or "Player for this hand" or "Result of this hand" -> in theses cases "hand" means "round" or vice-versa
Or "Number of failed plays (Nat)" = same concept
So, before suggesting English-text modifications, I'd like to have your opinion.
* Should we speak of a game with 8 or 16 HANDS, and a hand is divided into "2 ROUNDS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment" (<< These two words HAND + ROUND are those used in Belote and Coinche)
OR
* Should we speak of a game with 8 or 16 ROUNDS, and a round is divided into "2 TURNS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment"
OR
* something else :)
See you • Apakah browser anda?
Google Chrome v97
-
• Tolong salin/lekat teks yang dipaparkan dalam bahasa inggeris dan bukannya bahasa anda. Sekiranya anda ada screenshot bug ini (amalan yang baik), anda boleh gunakan Imgur.com untuk muatnaik dan copy/paste pautan itu di sini.
I noticed a few improvements that could be made to Klaverjassen's English strings and most of them are explained below (and I'm motivated to implement them if you agree):
For example it shouldn't be the same word when choosing the length of the game "16 rounds ? 8 rounds ?" than when we have two consecutive moments to choose the trump suit for a 'round'. But there are 'statistics' telling the "Number of takes in second round" (=No. This could be the second turn inside the current (2nd or 7th or 16th) round) or "You cannot choose the same Trump as the trump card passed in the first round"
In addition to that, some other words are used, like "Number of hands won" or "Number of hands with all tricks (Mars)" or "Player for this hand" or "Result of this hand" -> in theses cases "hand" means "round" or vice-versa
Or "Number of failed plays (Nat)" = same concept
So, before suggesting English-text modifications, I'd like to have your opinion.
* Should we speak of a game with 8 or 16 HANDS, and a hand is divided into "2 ROUNDS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment" (<< These two words HAND + ROUND are those used in Belote and Coinche)
OR
* Should we speak of a game with 8 or 16 ROUNDS, and a round is divided into "2 TURNS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment"
OR
* something else :)
See you -
• Adakah teks ini tersedia dalam sistem terjemahan ? Jika ya, adakah ia diterjemahkan selama lebih daripada 24 jam?
• Apakah browser anda?
Google Chrome v97
-
• Tolong jelaskan cadangan anda dengan tepat dan ringkas supaya semudah mungkin untuk memahami apa yang anda maksudkan.
I noticed a few improvements that could be made to Klaverjassen's English strings and most of them are explained below (and I'm motivated to implement them if you agree):
For example it shouldn't be the same word when choosing the length of the game "16 rounds ? 8 rounds ?" than when we have two consecutive moments to choose the trump suit for a 'round'. But there are 'statistics' telling the "Number of takes in second round" (=No. This could be the second turn inside the current (2nd or 7th or 16th) round) or "You cannot choose the same Trump as the trump card passed in the first round"
In addition to that, some other words are used, like "Number of hands won" or "Number of hands with all tricks (Mars)" or "Player for this hand" or "Result of this hand" -> in theses cases "hand" means "round" or vice-versa
Or "Number of failed plays (Nat)" = same concept
So, before suggesting English-text modifications, I'd like to have your opinion.
* Should we speak of a game with 8 or 16 HANDS, and a hand is divided into "2 ROUNDS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment" (<< These two words HAND + ROUND are those used in Belote and Coinche)
OR
* Should we speak of a game with 8 or 16 ROUNDS, and a round is divided into "2 TURNS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment"
OR
* something else :)
See you • Apakah browser anda?
Google Chrome v97
Laporan masa lalu
normally translations are just handled by the community, but of course for English strings it is special because all games must be developed in English first.
So if there are really errors, it would be best to fix them in the source.
As Klaverjassen is a Dutch game, this gave some challenges because there just is no fixed English terminology - if you check the wikipedia and pagat rules, you will see they also use "hand" or "round" for the same concept. And for game specific concepts like "Nat" or "Mars" there really is just nothing translatable ("Nat" would actually mean "wet" in English)
I understand your suggestion, but since the game has been released over 1,5 years now, I am reluctant to change anything in the source string - as that would mean all long validated translations have to be redone again.
But if you want to make some improvements in consistency using the English-to-English translations, that's fine by me.
I believe it would be best to keep the term HAND for a full play of all dealt cards and team scoring.
For the Trump selection phase, I really don't have a preference or any argument for one or the other term.
If you say Hand/Round are the terms used in both Belote and Coinche, it makes sense to keep them aligned as they are all card games from the same family.
Thanks and keep enjoying Klaverjassen!
Tambah sesuatu untuk laporan ini
- ID meja yang lain / gerakkan ID
- Adakah F5 meyelesaikan masalah ity?
- Adapah masalah itu berlaku beberapa kali? Selalu? Sekali-sekala?
- Sekiranya anda ada screenshot bug ini (amalan yang baik), anda boleh gunakan Imgur.com untuk muatnaik dan copy/paste pautan itu di sini.
