#110283: "According to the last version of the map the correct name of the city is Kharkiv but not Kharkov"
Apakah laporan ini berkenaan?
Apakah yang berlaku? Sila pilih pilihan di bawah
Apakah yang berlaku? Sila pilih pilihan di bawah
Sila semak apakah sudah ada laporan mengenai subjek yang sama
Jika ya, sila nyatakan untuk laporan ini. Laporan dengan undian yang paling diberikan PRIORITI!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Penerangan yang terperinci
-
• Sila salin/tampal mesej masalah yang anda dapat lihat di skrin, jika ada.
During 2 last prin run Days of Wonder used the correkt naming of the Ukrainian city Kharkiv. Please change it according to that.
-
• Tolong jelaskan apa yang anda ingin buat, apa yang telah anda buat dan apa yang telah terjadi
• Apakah browser anda?
Google Chrome v120
-
• Tolong salin/lekat teks yang dipaparkan dalam bahasa inggeris dan bukannya bahasa anda. Sekiranya anda ada screenshot bug ini (amalan yang baik), anda boleh gunakan Imgur.com untuk muatnaik dan copy/paste pautan itu di sini.
During 2 last prin run Days of Wonder used the correkt naming of the Ukrainian city Kharkiv. Please change it according to that.
-
• Adakah teks ini tersedia dalam sistem terjemahan ? Jika ya, adakah ia diterjemahkan selama lebih daripada 24 jam?
• Apakah browser anda?
Google Chrome v120
-
• Tolong jelaskan cadangan anda dengan tepat dan ringkas supaya semudah mungkin untuk memahami apa yang anda maksudkan.
During 2 last prin run Days of Wonder used the correkt naming of the Ukrainian city Kharkiv. Please change it according to that.
• Apakah browser anda?
Google Chrome v120
-
• Apa yang dipaparkan pada skrin apabila anda disekat (Skrin kosong? Antara muka permainan? Mesej ralat?)
During 2 last prin run Days of Wonder used the correkt naming of the Ukrainian city Kharkiv. Please change it according to that.
• Apakah browser anda?
Google Chrome v120
-
• Bahagian peraturan yang mana tidak dihormati oleh penyesuaian BGA
During 2 last prin run Days of Wonder used the correkt naming of the Ukrainian city Kharkiv. Please change it according to that.
-
• Adakah kelanggaran peraturan boleh dilihat di ulangan permainan? Jikanya ya, pada langkah berapa?
• Apakah browser anda?
Google Chrome v120
-
• Apakan tindakan yang anda mahu lakukan?
During 2 last prin run Days of Wonder used the correkt naming of the Ukrainian city Kharkiv. Please change it according to that.
-
• Apa yang anda cuba lakukan untuk mencetuskan tindakan permainan ini?
-
• Apa yang berlaku apabila anda cuba melakukan ini (mesej ralat, mesej bar status permainan, ...)?
• Apakah browser anda?
Google Chrome v120
-
• Pada peringkat mana semasa permainan , masalah itu berlaku (apakah arahan semasa permainan tersebut)?
During 2 last prin run Days of Wonder used the correkt naming of the Ukrainian city Kharkiv. Please change it according to that.
-
• Apa yang berlaku apabila anda cuba melakukan tindakan permainan (mesej ralat, mesej bar status permainan, ...)?
• Apakah browser anda?
Google Chrome v120
-
• Tolong jelaskan masalah pemaparan. Sekiranya anda ada screenshot bug ini (amalan yang baik), anda boleh gunakan Imgur.com untuk muatnaik dan copy/paste pautan itu di sini.
During 2 last prin run Days of Wonder used the correkt naming of the Ukrainian city Kharkiv. Please change it according to that.
• Apakah browser anda?
Google Chrome v120
-
• Tolong salin/lekat teks yang dipaparkan dalam bahasa inggeris dan bukannya bahasa anda. Sekiranya anda ada screenshot bug ini (amalan yang baik), anda boleh gunakan Imgur.com untuk muatnaik dan copy/paste pautan itu di sini.
During 2 last prin run Days of Wonder used the correkt naming of the Ukrainian city Kharkiv. Please change it according to that.
-
• Adakah teks ini tersedia dalam sistem terjemahan ? Jika ya, adakah ia diterjemahkan selama lebih daripada 24 jam?
• Apakah browser anda?
Google Chrome v120
-
• Tolong jelaskan cadangan anda dengan tepat dan ringkas supaya semudah mungkin untuk memahami apa yang anda maksudkan.
During 2 last prin run Days of Wonder used the correkt naming of the Ukrainian city Kharkiv. Please change it according to that.
• Apakah browser anda?
Google Chrome v120
Laporan masa lalu
boardgamegeek.com/image/7721055/ticket-ride-europe
- screenshot from BGA - i.imgur.com/ChDE5ZU.png
- photo of official physical copy (latest edition) - i.imgur.com/KBY86JB.png
As you can see there are differences in the spelling of the city name.
And this change on the actual player map has been probably in the last year or so. Lots of the prior versions do have the Kharkov spelling. And would confused people on the change.
For the last 2 comments (Kaladry and cofunguy) - I saw a Chinese board with YSA, not USA. So, this spelling is suitable for me and I will support this spelling YSA in the future. So, I hope you understand what I mean))).
Developers, please, change the name of the city to Kharkiv.
But It was made like that at first version of TTR Europe made by Days of Wonder.
N.B.: I have personaly this old version of the game at home and I should not be alone that play with this error on the map and on destination cards.
Note also that if you upload the last english version of the TTR rules, there is always a map inside showing the bad name of Kharkov!
Thoun that has emplemented TTR and a lot of games in BGA is very busy and continues to add and manage others games in BGA.
Changing that is not a priority and I don’t if it will be made in the future.
Tambah sesuatu untuk laporan ini
- ID meja yang lain / gerakkan ID
- Adakah F5 meyelesaikan masalah ity?
- Adapah masalah itu berlaku beberapa kali? Selalu? Sekali-sekala?
- Sekiranya anda ada screenshot bug ini (amalan yang baik), anda boleh gunakan Imgur.com untuk muatnaik dan copy/paste pautan itu di sini.
